کتاب آری و نه به رمان نو

ناشر: نیلوفر
تاریخ نشر: تیر 1403
تعداد صفحه: 520
شابک: 978-964-448-596-1
قطع کتاب: رقعی
نوع جلد: شومیز
وزن: 568 گرم
رتبه فروش: #86115 (مشاهده پرفروش ترین ها)
4,850,000 ریال 4,365,000 ریال
تخفیف: 485000 ریال (10%)
فروش ویژه
خریداران به همراه این کتاب، موارد زیر را نیز سفارش داده اند
مرور کتاب
از طرف ناشر کتاب آری و نه به رمان نو

در سال ۱۳۳۷ که آندره مالرو به تهران آمده بود در گفت و گوئی با پرویز ناتل خانلری گفت: زمان ما دیگر دورۀ رمان نویسی نیست. مالرو واژۀ رمان را به معنای رمان واقع گرای قرن نوزدهم از نوع رمان های بالزاک به کار می برد.

سال ها پیش از آن با انتشار آثار جویس و کافکا و فاکنر دوره ای آغاز شده بود که اندک اندک آن را دوران ضد رمان نامیدند. رمان نو جنبشی بود برای پیراستن رمان از عیب های رمان های سنتی قرن نوزدهم و بیستم و نجات نوع ادبی رمان از نابودی.

آری و نه به رمان نو مجموعۀ مقاله هائی از هواداران و مخالفان رمان نو است که با بررسی گذشتۀ رمان و پیش بینی آیندۀ آن پایه ای برای داوری دربارۀ نظر مالرو و آیندۀ رمان و ضدّ رمان فراهم می آورد.

کتابهایی با موضوعات مشابه
  • آری و نه به رمان نو ~آلن روب-گریه، رولان بارت، ژرار ژنت، روبر کمپ، فرانسوا موریاک، ادوار لوپ، آندره سواژ، دنی سن ژاک، پیردو بوادفر، گورو یدال، منوچهر بدیعی (مترجم)
  • کتابت روایت (درس گفتارهای داستان) ~کورش اسدی، امیر احمدی آریان
  • مبانی داستان کوتاه ~مصطفی مستور
  • درباره رمان (مجموعه مقالات) ~صالح حسینی، پیر بوردیو، والتر بنیامین، پل ریکور، تامس استرنز الیوت، ایروینگ هاو، الن مسی، رمون ژان، جی. پارکینسون، فیث ویگزل، جان بارت، ریموند تالیس، حسینعلی نوذری (مترجم)، مراد فرهادپور (مترجم)، محمدرضا پورجعفری (مترجم)، مجید مددی (مترجم)، سوسن سلیم زاده (مترجم)، رضا سیدحسینی (مترجم)، یوسف اباذری (مترجم)، هاله لاجوردی (مترجم)، سیدعلی مرتضویان (مترجم)، حسین پاینده (مترجم)، فضل الله پاکزاد (مترجم)، حسن چاوشیان (مترجم)
  • فن داستان نویسی ~محسن سلیمانی (مترجم)
  • موارد بیشتر (13)
از پدیدآورندگان این کتاب
  • امپراتوری نشانه ها ~رولان بارت، ناصر فکوهی (مترجم)
  • نقد و حقیقت ~رولان بارت، شیرین دخت دقیقیان (مترجم)
  • درجه صفر نوشتار ~رولان بارت، شیرین دخت دقیقیان (مترجم)
  • اسطوره، امروز ~رولان بارت، شیرین دخت دقیقیان (مترجم)
  • سرگشتگی نشانه ها، نمونه هایی از نقد پسامدرن ~رولان بارت، موریس بلانشو، ژولیا کریستوا، مایکل هارت، آنتونیو نگری، ژیل دلوز، جانی واتیمو، ژان فرانسوا لیوتار، ژان بودریار، میشل فوکو، فلیکس گاتاری، ژاک دریدا، بابک احمدی (مترجم)، افشین جهاندیده (مترجم)، مانی حقیقی (مترجم)، صفیه روحی (مترجم)، مهدی سحابی (مترجم)، نیکو سرخوش (مترجم)، لیلی گلستان (مترجم)، مهران مهاجر (مترجم)، ترانه یلدا (مترجم)
  • آری و نه به رمان نو ~آلن روب-گریه، رولان بارت، ژرار ژنت، روبر کمپ، فرانسوا موریاک، ادوار لوپ، آندره سواژ، دنی سن ژاک، پیردو بوادفر، گورو یدال، منوچهر بدیعی (مترجم)
  • یک تراژدی عاشقانه ~فرانسوا موریاک، مهسا ابهری (مترجم)
  • مادر پسر ~فرانسوا موریاک
  • شاهد ~آلن روب-گریه، منوچهر بدیعی (مترجم)
  • ژلوزی ~آلن روب-گریه، منوچهر بدیعی (مترجم)
  • ژان باروا ~روژه مارتن دوگار، منوچهر بدیعی (مترجم)
  • آری و نه به رمان نو ~آلن روب-گریه، رولان بارت، ژرار ژنت، روبر کمپ، فرانسوا موریاک، ادوار لوپ، آندره سواژ، دنی سن ژاک، پیردو بوادفر، گورو یدال، منوچهر بدیعی (مترجم)