آدینه بوک
- پایگاه جامع اطلاعات و فروش کتاب ایران
حساب شما
سفارش من کجاست؟
افزایش اعتبار /
کارت هدیه
تماس با ما
0
0
سبد خرید شما خالی است.
ورود
خانه
فهرست ناشران
پرفروشترین ها
دسته بندی
ادبیات
جغرافیا و تاریخ
دین
زبان
علوم اجتماعی
علوم طبیعی و ریاضیات
علوم کاربردی
فلسفه و روانشناسی
کلیات
هنر
مدرسه
جستجوی پیشرفته
خانه
فهرست ناشران
پرفروشترین ها
دسته بندی
ادبیات
جغرافیا و تاریخ
دین
زبان
علوم اجتماعی
علوم طبیعی و ریاضیات
علوم کاربردی
فلسفه و روانشناسی
کلیات
هنر
مدرسه
جستجوی پیشرفته
خرید کتاب چرا ترجمه مهم است اثر ادیث گروسمن از نشر بان (وابسته به موسسه فرهنگی هنری فرهنگ بان اندیشه گستر)
کتاب چرا ترجمه مهم است
ادیث گروسمن
،
امیر یداله پور
(مترجم)
،
نرگس حسن لی
(ويراستار)
ناشر:
بان (وابسته به موسسه فرهنگی هنری فرهنگ بان اندیشه گستر)
تاریخ نشر:
آذر 1402
تعداد صفحه:
144
شابک:
978-622-6414-75-3
قطع کتاب:
جیبی
نوع جلد:
شومیز
وزن:
108 گرم
1,200,000
ریال
1,080,000
ریال
تخفیف: 120000 ریال (10%)
فروش ویژه
تعداد:
1
2
3
4
اضافه به سبد خرید
کتابهایی با موضوعات مشابه
ترجمه
•
ادبیات - ترجمه ها
روشهایی در ترجمه از عربی به فارسی
~رضا ناظمیان
درآمدی به اصول و روش ترجمه
~کاظم لطفی پورساعدی، علی صلح جو (ویراستار)
ترجمه متون ادبی
~علی خزاعی فر
هفت گفتار درباره ی ترجمه
~کورش صفوی
ترجمه متون ساده
~صمد میرزاسوزنی
موارد بیشتر
(192)
از پدیدآورندگان این کتاب
امیر یداله پور
بورخس و اورانگوتان های ابدی
~لوئیس فرناندو وریسیمو، امیر یداله پور (مترجم)
نغمه ی شبانه
~کریس ابانی، امیر یداله پور (مترجم)
نرگس حسن لی
گفتمان
~سارا میلز، موسسه خط ممتد اندیشه (مترجم)، نرگس حسن لی(زیرنظر)
سرزمین مامورهای مخفی
~آنا فاندر، نرگس حسنلی (مترجم)
تاریخ نو: اعترافات و مکالمات
~ماریالوسیاجی پالارس-برک، نرگس حسن لی (مترجم)
چرا ترجمه مهم است
~ادیث گروسمن، امیر یداله پور (مترجم)، نرگس حسن لی (ویراستار)
گفتارهایی در باب بینایی
~مارتین جی، هال فاستر، مهدی حبیب زاده (مترجم)، نسرین طالبی سروری (مترجم)، گل آرا جهانیان (مترجم)، نرگس حسن لی (ویراستار)
مشاهده موارد مشابه بر اساس دسته بندی
کتاب
>
زبان
>
زبانشناسی
>
زبانشناسی کاربردی کاربرد استاندارد