نخستین بار حدود 15 سال پیش بود که با دیدن فیلمی به نام بیتل جوس وارد دنیایی دل انگیزی از تصویر و خیال شدم که تا به امروز نیز با ارائه ی هر فیلمی از کارگردان آن فیلم، این تجربه ی رویایی برایم تکرار شده است.
وجوه رویاپردازانه و در عین حال ملموس و باورپذیر فیلم های او همیشه برایم شگفت انگیز می نمود و با دیدن هر فیلم جدید از او، بیشتر مجذوب اندیشه و احساسی می شدم که در پس این تصاویر نهفته بود. این جا و آن جا مطالبی در باره ی او می خواندم و بیشتر شیفته اش می شدم، تا این که تصمیم گرفتم به عنوان گامی در جهت معرفی این کارگردان، دست به ترجمه ی کتابی بزنم که اکنون فرا روی شماست. کتاب حاضر که تقدیم علاقه مندان تیم برتون و آثارش می شود، حاصل این شیفتگی است. هر چه بیشتر در کار ترجمه ی کتاب پیش می رفتم بیشتر به رمز تأثیرگذاری آثار او پی می بردم. و چنان که خود در جای جای کتاب ذکر می کند، او در ساخت فیلم هایش بیش از هر چیز به ندای احساس خویش گوش فرا می دهد: سخن چو از دل برآید، لاجرم بر دل نشیند.
من نیز در ترجمه ی کتاب کوشیدم تا در حد امکان و بضاعت اندکی که دارم، حس و حال این کارگردان را در زلال واژه ها و جملات ترجمه شده جاری سازم، چرا که او در گفتار نیز همچون در تصویرپردازی اش لحنی خاص و منحصر به فرد و در عین حال صمیمی دارد.