مرغ عشق میان دندان های تو عنوان مجموعه اشعار فدریکو گارسیا لورکا است که با ترجمه ی احمد پوری منتشر شده.
فدریکو گارسیا لورکا در ایران برای دوستداران شعر نامی است آشنا. چندین ترجمه از اشعار او در نشریات و یا به صورت کتاب چاپ شده و نمایش نامه های او به ویژه عروسی خون اجراهای متعددی داشته است. شاهکار شعری او مرثیه برای ایگناسیوسانچز مخیاس با ترجمه ی زیبای احمد شاملو بسیاری از دوستداران شعر را شیفته ی او کرده است.
احمد پوری درباره ی این کتاب می گوید: ترجمه ی شعر لورکا دشواری های ویژه ی خود را دارد. سال ها پیش با دو دوست اسپانیایی درباره ی اشعار لورکا صحبت می کردیم. یکی از آن ها معتقد بود که ترجمه ی اشعار لورکا به زبان های دیگر کاری است بیهوده و از رنگ و بوی شدیدا محلی و اسپانیایی شعر او می گفت و اعتقاد داشت که فقط یک اسپانیایی زبان می تواند حلاوت و ظرافت شعر او را دریابد. دیگری که خود شاعر نیز بود و ترجمه های اشعار لورکا را در زبان فرانسه و انگلیسی خوانده بود، اعتقاد داشت که حس بسیار قوی شعری در سروده های لورکا می تواند به راحتی وارد زبان های دیگر شود و در دل ها نشیند. او معتقد بود که لورکا در چارچوب معنی و منطق در نمی آید. این حس شعر اوست که باید منتقل شود. شاید به اعتبار حرف این دوست بود که من جسارت ترجمه ی شعرهای لورکا را یافتم.