سبد خرید شما خالی است.
سودابه فضایلی را اغلب به سبب پژوهش ها و ترجمه هایش می شناسیم. در میان ترجمه های او آثار فراوانی با موضوع تئاتر و سینما و نمایشنامه نویسان به چشم می خورد از شکسپیر و ادوارد باند تا پیتر هانتکه و آیزنشتاین؛ اما نگرش شکل گرایانه ی ایرانی (به دلیل آشنایی عمیق او با اسطوره ها) و چندلایه و به شدت نمادگرای نمایشنامه های او که در دهه ی 40 نوشته شده اند، چشم گیر و قابل توجه اند و تعجبی ندارد که در زمان خود مورد توجه قرار نگرفتند و در صندوقخانه ماندند تا نسلی دیگر بیاید و ذهن های بارور بتواند با آن ها ارتباط برقرار کند؛ نسلی که امروز تشنه ی این نوع نگرش های تازه است.